Чтобы популяризировать ливские корни и ливское наследие на латышском языке, в культурном пространстве и ландшафте Латвии, Ливский институт Латвийского университета в сотрудничестве с Латвийской национальной комиссией ЮНЕСКО, Латвийским национальным культурным центром объявили 2023 год годом ливского наследия. Вентспилсский музей также участвует в открытии наследия ливов и предлагает отправиться на «экскурсии» по ливским рыбацким поселкам.
Овиши –Pațikmō
В Приморском музее под открытым небом все еще бегает Мазбанитис, который в прежние времена был важным транспортным средством для жителей ливских рыбацких поселков. Первая остановка, на которой мы «выйдем», будет Овиши, где начинается ливское побережье, если смотреть из Вентспилса в сторону Колки.
«Каждый день два раза здесь останавливался маленький поезд, который часто ругали и называли «пыхтелкой»,
один раз, когда он отправлялся из Вентспилса, а второй раз, когда прибывал в Вентспилс», – так о Мазбанитисе в Овиши писал Вилис Велдре в 1937 году.
Место, где горит огонь
Поселок Овиши по-ливски называется Pațikmō.Его значение поможет лучше понять эстонское слово pattik (заросли, чаща). Еще в XX веке в одном из самых старинных домов поселка, Калну Овиши, проживали жители по фамилии Патикне. Предполагается, что эта фамилия отражает некоторое присутствие латышского языка в ливском названии поселка.
В письменных источниках встречается еще одно старинное название поселка Овиши, Liserort (Lyserort, Lusort). Это название происходит из шведского языка, в котором слово lysa означает гореть, светить, а ort – место, мыс. Это название, которое дали скандинавы, и дальше использовалось в документах на немецком и русском языках.
В море напротив Овиши расположен опасный район отмелей, где глубина достигает только 10 метров, и здесь в течение столетий погибло много кораблей. Чтобы обозначить в темноте красную линию и предупредить об опасных местах, в древности на берегу моря разводили костры и жгли бочки с дёгтем.
Маяк Овишу
В XIX веке в Овиши построили маяк, который предупреждал моряков о мелях. Строительство маяка началось в 1809 году, но было прервано во время войны с Наполеоном в 1812 году. Известно, что с 1814 по 1844 год на маяке нерегулярно горел огонь. В 1844 году строительство маяка было закончено, и он приобрел тот облик в котором он предстает перед нами сегодня.
В настоящее время маяк Овишу является старейшим из еще действующих маяков Латвии. Он внесен в список культурных памятников, охраняемых государством. В комплексе маяка создана экспозиция, посвященная истории маяков Латвии.
Маяк построен на деревянных сваях, стены его выложены из красного кирпича и булыжника. Маяк имеет конструкцию двойного цилиндра: диаметр наружной башни составляет 11,5 метров, внутри находится ещё одна башня диаметром 3,5 метра. В XVIII–XIX вв. подобные двухцилиндровые маяки использовались в Европе также в качестве оборонительных сооружений на случай нападения противника. Высота маяка вместе со световой камерой с маячным фонарём достигает 37 метров.
Сохранилось и здание для работников, построенное в 1904 году. Когда во время Первой мировой войны начал курсировать узкоколейный поезд по маршруту Вентспилс – Мазирбе – Дундага, некоторые помещения здания были отведены под станцию Овишу.
Маяк Овишу обслуживает Управление Вентспилсского свободного порта, и он открыт для осмотра. Больше о возможностях осмотра можно узнать здесь: https://www.visitventspils.com/activity/ovisu-baka/
Плавучий маяк Laima
28 октября 1928 года с целью повышения безопасности судоходства на мелях в Овиши был размещен плавучий маяк Laima. Он был построен в 1889 году в Гамбурге и раньше использовался в устье Эльбы. Во время Первой мировой войны его использовали для обозначения минных полей около Вентспилса, но во время бури его выбросило на берег. В 1928 году он был отремонтирован, заново оборудован, освящен и поставлен на якорь около Овиши. Он был и первой стационарной станицей для научных наблюдений за морем в Латвии.
Плавучий маяк передавал световой сигнал, на для предупреждения была и туманная сирена. Если она ломалась, то использовали колокол. Если зимой для плавучего маяка Laima представлял угрозу лед, то вместо него устанавливали морские вехи (буи).
На судне постоянно работали от шести до девяти членов команды, поскольку трое попеременно находились на берегу. Нужно было найти возможность после нескольких недель на судне две пожить на берегу.
В конце 1930-х года появилась идея на мелях в Овиши построить постоянный маяк. Но идея осуществилась только в 1984 году, когда построили Ирбенский маяк. А до этого, после Второй мировой войны, судоходство от мелей в Овиши предохраняли плавучие маяки Архангельский и Ирбенский.
Из 51 дома осталось 10
Перед Второй мировой войной Овиши был одним из крупнейших рыбацких поселков на побережье Северного Курземе. В поселке кроме лесничества, железнодорожной станции был 51 дом. Основным занятием жителей было рыболовство. Рыбу в соленом и копченом виде по узкоколейке отвозили в Ригу. Дополнительный заработок жителям поселка Овиши приносила транспортировка гальки с морского побережья в Ригу.
«…галька – хорошая вещь, и в Овиши могут на этом хорошо заработать. Вон молодой человек едет на одноконной упряжке прямо у самой воды, останавливается, делает сито и через него в телегу просеивает гальку. Дальше видно еще несколько таких возниц с просеянной галькой». Такую картину на побережье в Овиши наблюдал в 1937 году В. Велдре. А на вопрос, куда отвозят просеянные камни, ему отвечали: «В Ригу, для асфальта и посыпания дорожек среди насаждений».
Отмечается, что в 1990 году в Овиши осталось только 10 домов: Принчи, Апсес, Юрмалас, Марупес, Самиши, Сисени, Леяс Овиши, Кална Овиши, Миеркланы и Междарзы, а сейчас живут только в 13. Жизнь некогда оживленного поселка оборвалась во время советской оккупации, когда в бывшем Вентспилсском районе были построены советские военные базы, а на всем ливском побережье была образована закрытая зона, куда можно было попасть только по пропускам. Для этой цели на автодорогах были созданы посты пограничного контроля и проверочные пункты. Хозяйственная деятельность и свобода передвижение жителей ливского побережья были ограничены, поэтому большая часть из них перебралась в другие места.
Выдающиеся личности
Значительным для культуры и истории Овиши является род Принцисов, ответвление от которого образовалось именно в этом поселке. Сын наиболее известного представителя рода Принцисов, ливского работника культуры, поэта, переводчика Яниса Принциса (1796-1868), Индрикис Принцис, родился в 1823 году в Вилюми в Микельторнисе. Но позднее она работал лесничим в Овиши. Индрикис был женат два раза: на Трине и Байбе. У него было семь сыновей и пять дочерей. На кладбище Овишу расположен целый ряд могил рода Принцисов, среди них выделяется могила Индрикиса, где можно даже прочитать его имя.
Особо следует отметить внука Индрикиса, Карлиса Александра Принциса, который стал биологом, энтомологом, доцентом Латвийского университета, директором Рижского музея природы и позднее, в эмиграции, известным ученым в Швеции и мире.
К. Принцис был среди тех отважных латышей, которые в 1944 году подписали Меморандум Латвийского центрального совета. В этом же году он вместе с другими на рыбацкой лодке отправился из Вентспилса на чужбину, в Швецию. Там К. Принцис начал работать в отделе энтомологии Института зоологии Лундского университета и составил каталог тараканов всего мира (Blattodea) на 1224 страницах. В честь К. Принциса названо несколько новых родов и видов тараканов, их названия звучат так: Принцисия, Принцисола, Принцисария.
Кроме исследования в энтомологии К. Принцис изучал и историю своего рода. В Вентспилсском музее есть копия рукописи, в которой описан род Принцисов, составлено его генеалогическое дерево и приводятся другие ценные сведения.
К. Принцис умер 25 марта 1978 года в Вестеросе, в Швеции.
А теперь «Nēmiz pǟl! (по-ливски – до свидания!)» до следующей «экскурсии», когда мы побываем в поселке Лужняс!
Использованная литература: Baiba Šuvcāne Lībiešu krasts, (Байба Шувцане Ливский берег), Valda Marija Šuvcāne Lībiešu ciems, kura vairs nav, (Валда Мария Шувцане Ливский поселок, которог больше нет), Vilis Veldre Dzīve pie jūras, (Вилис Велдре Жизнь у моря) Ingrīda Štrumfa Ventspils grāmata II (Ингрида Штрумфа Вентспилсская книга II).